Excerpt from the KPKB Concise Hokkien-English Dictionary:
Buay (adv.): not
>Buay gām (adj.): not appropriate
>Buay giā (adj.): not afraid
>Buay giá (adj.): not moving
>Buay hiáo bpaì (adj.): having no shame [Abbr: BHB]
>Buay hiào (adj.): do not know
We were discussing about ice today and concluded (as with just about every other session) that it's only a matter of time before it melts. It didn't make a very good impression yesterday while we were jamming, so... Hans was saying it was more BHB than Bernard.
At lunch with G, KJ, Eko and Hans, Hans kept talking about how I liked ice until I gave him my fish eyes, and he started laughing his ass off. Biatch. Then he started off on his friend's friend who hooked up a whore and had it with her, then peed into her. At first we were all laughing our asses off, but then they started talking about what would have happened if the whore had taken him in the mouth... Until finally Eko said, 'Hans! Please! We're eating!'
We wanted to play pool, but when we went up, one table was out of order, and the other was taken by total pros. In the end it just turned into championships, and my God I would have been even more BHB to play while they were still there.
orchestrated by Renhao at 7:29:00 pm
© 2004-2007. All rights reserved. You have been warned.